Lie Angst: Хочу перенести (не) все статьи с фикбука на фанфикс. Надеюсь вам понравилось:)
Совсем немного отрихтовала, раньше здесь был мат.
![]() |
|
Японский и немецкий языки тоже могут дать интересные варианты имён, если использовать перевод! Или это нарушит стилистику трансформеров?
1 |
![]() |
Lie Angstавтор
|
Паутинка
Насколько я помню, вроде я где-то описывала что персонажа можно назвать в честь его самой яркой черты характера. Но тему особо не мусолила. Те же десептиконы – постоянно тянутся к разрушению или дракам. У них это не только деятельность потому что солдаты, а им это бесконечно нравится. Крушить, ломать, кхм, убивать. Что самое яркое выделяется в персонаже – то может олицетворять его имя. Я назвала своего персонажа Коурейдж (courage) – мужество, потому что он храбрый мальчик. А ещё Коуи это милое сокращение. Неожиданно вспомнила май литл пони, там многие имена в основном отталкиваются от характера пони) Fluttershy стесняшка, Rarity роскошная красотка и т.д. 1 |
![]() |
Lie Angstавтор
|
Паутинка
Нет, нет, наоборот. У нас есть японский фандом трансформеров, правда странный. Там у многих известных персонажей совершенно другие имена. В основном из-за других названий игрушек э или из-за проблем с товарным знаком (допустим ту же героиню Моану из Диснея в некоторых стран зовут Вайана). Однако они всё ещё английские. Оптимус Прайм стал Конвоем, Джаза называют Мейстером и т.д. А вот по поводу немецкого – никогда такого не было. Я даже немцев фанатов не видела в сети, наверное просто нет. Но примеры для имён можно не ограничивать только английским языком. Главное чтобы не звучало странно 1 |
Описаны способы попроще и посложнее, так что каждый найдёт себе по душе)
Много конкретных примеров имён (в том числе уже существующих персонажей), что очень здорово! Даёт вдохновение и понимание, насколько широк спектр вариантов!
Успехов автору!!!